次期総合5か年計画「長野地域編」へあなたの声を募集します!

2017年5月18日

Survey.PNGhttp://www.pref.nagano.lg.jp/nagachi/nagachi-kikaku/ikenboshu.html

Nakajo - The Natural Side of Nagano 自然が豊かな長野にある中条

2017年5月11日

On the outskirts of Nagano City and enroute to Hakuba, you'll find Nakajo.

Nakajo Nanohana.jpgNakajo offers numerous picturesque views of the Japan Alps, which are still covered in snow even in May. They are also running an Artist-in-Residence Program NAGAIR: https://www.city.nagano.nagano.jp/soshiki/geijutsu/131533.html.

Nakajo NAGAIR

Map 1.jpgMap 2.jpgThere are plenty of historic places to see within Nakajo itself. You can even stay in a renovated farmhouse. The traditional, thatched-roof building offers modern amenities amidst the atmosphere of a different time period. Even if you aren't staying, you can still enjoy a meal and view the traditional fire place where the baked oyaki dumplings are prepared. http://yakimochiya.jp/

 Oyaki

If you're just passing through, you can find many local goods at the Michi-no-eki Rest Area: http://nakajyo-actio.jp/

The Heidi Special ハイジ・スペシャル

2017年4月 4日

Behold "The Heidi Special"! 「ハイジ・スペシャル」をご覧ください!

20170401_121508.jpg

20170401_121400.jpg

This lunch dish is offered at the restaurant Alpen Dining Yanagiran next to Lift No. 6 at the Togakushi Ski Resort. The dish comes from Switzerland, hence the lunch special is named after the fictional character, Heidi. The cheese, which is called "raclette", is eaten after it is melted and scraped off.

このランチは戸隠スキー場の6番リフトの隣にあるAlpen Dining Yanagiranというレストランで提供されています。この料理はスイスの料理で、スイスの物語であるキャラクターのハイジに因みランチスペシャルの名前になりました。ラクレットというチーズを溶かしてそぎ落としてから食べます。

20170401_120826.jpg

jpg

The Togakushi Ski Resort is now closed for the season, but you may find the Alpen Dining Yanagiran chefs and staff at the Togakushi Camp Grounds this summer!
You can find more information on their facebook page at
https://www.facebook.com/togakushishokudo/?fref=t.  

今シーズンは戸隠スキー場の営業が終了しましたが、この夏にAlpen Dining Yanagiranのシェフやスタッフは戸隠キャンプ場にいるかもしれません!
https://www.facebook.com/togakushishokudo/?fref=ts をアクセスすると、フェースブックページで詳しい情報を見ることができます。

The Togakushi Camp Grounds offer various summer activities and accomodations.
Please visit their official website for reservations and other information.
http://www.togakusi.com/camp/guide.html 

戸隠キャンプ場では色々な夏のアクティビティと宿泊ができます。
予約や詳しい情報は公式ウェブサイトをご覧ください。
http://www.togakusi.com/camp/guide.html 

インターナショナルティータイム体験 Tea Time International Exchange Event

2017年4月 3日

tea time

海外の文化について学びたい方にお勧め!

実は様々な国に伝統的なティータイムの文化が存在します。

リラックスした雰囲気の中で、様々な国の文化や伝統的なティータイムについて学んで、実際に体験をしましょう!各国の講師の話を聞いて、母国の伝統的なお菓子を一緒に作って、インターナショナルティータイムを楽しみましょう!

日時: 4月8日(土)13:00~17:30

会場: 柳原公民館 調理室

(長野市大字小島804番地5)

参加費: 500円(食材)

対象: 料理・異文化に興味のある方

*先着順20人*

お申込み・お問い合わせ

長野県国際課

国際交流員 クリス・スミディー

メール: nagano.pa@gmail.com

電話: 026-235-7165

FAX: 026-232-1644

*申込みの締切は4月6日となります*

http://blog.nagano-ken.jp/cir/other/1782.html

【第12回写真展示会「外国籍県民が撮った長野」を開催します】 The 12th "Nagano International Perspective" Photo Exhibit 【第12届摄影作品展「外国籍县民拍摄的长野」即将召开】

2017年4月 3日

17796066_10101189691956817_1544744463335373738_n.jpg
 Every year, the CIRs of Nagano collect photos taken by international residents of Nagano capturing their favorite things about Nagano, and exhibit them at various places around the prefecture. The more that people see these scenes, the more we can increase our understanding of international culture and rediscover our own perceptions of the local area.

This year's theme: "The Warmth of Nagano"

Despite the cold climate, Nagano Prefecture is full of warmth! From the warm welcome of the residents, to the heart-warming foods, there's a wealth of ways to get you through the cold winter days!

If you have a special photo from Nagano that makes yo...u feel all warm and fuzzy inside, be sure to share it with the entire prefecture! A winter dinner, the spring-time blossoms, a summer's hike, the autumn colours - we would love to see what makes Nagano warm and cozy for you!


Exhibit Dates/Locations:

Monday 4/3 - Friday 4/7: Prefectural Office (Kencho) Lobby (Nagano-shi)
Monday 4/10 - Friday 4/14: Kiso Town, Kiso-fukushima Community Center Lobby
Monday 4/17 - Friday 4/21: Koumi Town Office (Yakuba) Lobby (Koumi-machi)
Monday 4/24 - Friday 4/28: Inasse building, 2nd Floor Lobby (Ina-shi)
Monday 5/1 - Friday 5/12: Iiyama Station 2nd floor Tourism Center (Iiyama-shi)
Tuesday 5/16 - Wednesday 5/24: Minami Matsumoto Aeon Mall, 1F Central Court
Monday 5/29 - Friday 6/2: ENPARK 3rd floor Citizens (Shimin) Salon (Shiojiri-shi)
Monday 6/5 - Friday 6/9: Ringo-hiroba, MIDORI, Nagano Station (Nagano-shi)
Monday 6/12 - Friday 6/16: Achi Village Community Center Lobby

 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 今回のテーマは、「あったかい~長野」
長野県の気候は寒くても、県民、豊かな自然、食べ物は暖かく感じさせてくれます。長野県では様々な暖かい背景が味わえ、素晴らしい思い出を作っていらっしゃる長野県在住の外国籍の方が多いです。
冬の料理、春の咲き始めた花、夏のハイキング、秋の紅葉の暖かい色、長野県在住の外国籍の方に県内で撮影した「あったかい~長野」を表す写真を展示しています。

展示期間/場所
4月 3日(月)~ 4月7日(金) 長野県庁 玄関ホール
4月10日(月)~ 4月14日(金) 木曽町木曽福島公民館 玄関
4月17日(月)~ 4月21日(金) 小海町役場 玄
4月24日(月)~ 4月28日(金) 伊那市 いなっせ 2 階 の市民ロビー
5月 1日(月)~ 5月12日(金) 飯山駅 2階 観光交流センター
5月16日(火)~ 5月24日(水) 松本市イオン南松本店 1階セントラルコート
5月29日(月)~ 6月 2日(金) 塩尻市 えんぱーく 3階 市民サロン
6月 5日(月)~ 6月 9日(金)  MIDORI長野 3階 りんごのひろば
6月12日(月)~ 6月16日(金) 阿智村公民館 玄関

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 本届主题:温暖的长野

长野县虽然气候严寒,但是热情的县民,丰富的大自然以及各种各样的当地美食都能让我们在很多时刻感受到温暖。相信在这样温暖的环境里,居住在长野的各位外国朋友们也会留下很多无可取代的回忆。

亦或是冬季料理,亦或是春天盛开的繁花,亦或是夏天的一次户外远足,亦或是秋天的层林尽染,我们将收集您在长野拍摄的能够反映出"温暖的长野"主题的摄影作品。

展示日期/地点

4月 3日(月)~ 4月7日(金) 長野県庁 玄関ホール
4月10日(月)~ 4月14日(金) 木曽町木曽福島公民館 玄関
4月17日(月)~ 4月21日(金) 小海町役場 玄
4月24日(月)~ 4月28日(金) 伊那市 いなっせ 2 階 の市民ロビー
5月 1日(月)~ 5月12日(金) 飯山駅 2階 観光交流センター
5月16日(火)~ 5月24日(水) 松本市イオン南松本店 1階セントラルコート
5月29日(月)~ 6月 2日(金) 塩尻市 えんぱーく 3階 市民サロン
6月 5日(月)~ 6月 9日(金)  MIDORI長野 3階 りんごのひろば
6月12日(月)~ 6月16日(金) 阿智村公民館 玄関

松代・城山 桜名所巡り Sakura Viewing in Matsushiro and Joyama

2017年3月14日

s1.jpgs2.jpg

Nishinomon Yoshinoya: Sake, Miso, and More! 西之門よしのや:酒・味噌等!

2017年3月 9日

20170308_114155.jpg

Sake Brewery
and Miso Manufacturing Company20170308_120028.jpg

Founded in Kyoto, the business was moved here in 1637.

20170308_115809.jpg

It is just down the street from Zenkoji Temple.

20170308_115853.jpg

Washoku Restaurant Sakura

At Restaurant Sakura, you can enjoy the depth of flavors of the miso and sake produced on site. In the spring, you can also enjoy the view of the property's mutilple cherry blossom trees.

牡蠣

Hours 11:00~20:00
Closed Every 4th Wednesday

Access & Contact

Map: http://www.nishinomon-yoshinoya.com/company.html

Restaurant and Shop Inquiries

TEL 026-237-5000
Hours 9:00~17:30
365 days a year

For more information: http://www.nishinomon-yoshinoya.com/

Nagano City Human Library Event NPOカフェまんまる プレ・ヒューマンライブラリー

2017年2月23日

NPOカフェまんまる
プレ・ヒューマンライブラリー

2月26日(日) 13:30~16:00
「アート×地域×人 ~生きる事はアートだ~(仮)」実行委員会企画
参加 無料  場所 304会議室もんぜんぷら座

「聴覚障がい者、障がいのあるミュージシャン、アジア系外国人、発達障がいの子の母など、特別な個性、環境、背景を持ち、活動をしている人が、それぞれ一冊の本となり自身の経験を語ります。

対話から生まれる相互理解・・・
"本(語る人)"に興味をもった利用者は、選んだ本を囲んで、一人1回30分ずつ、ページをめくるように彼らの情報や体験、価値観を生の声として聞くことができます。
借りる人はタイトルで本を選びます。ルールは二つ。...
"本"を大切にあつかうこと。敬意をもって接することです。

借りる人、申込・問い合わせは
   市民協働サポートセンターまんまる
お申し込み長野市新田町1485‐1 もんぜんぷら座3
TEL:026‐223‐0051 FAX:026‐223‐0052
E-mail :npo@nagano-shimin.net

内容
7月30日(日)に権堂地区で開催予定のイベント「アート×地域×人~生きる事はアートだ~(仮)」で、長野市初のヒューマンライブラリーを北野文芸座で予定しています。今回はそのプレ企画として、NPOカフェまんまるとの協働開催です。
長野市という小さな社会の中で、人々は多様な生き方をし、互いに無関心になっています。地域に新しいコミュニティを作るためには、多様な生き方を理解し取り込んで行く必要があります。そのための一歩として、普段聞くことのできない方の人生のストーリーを直接聞く機会を持ちます
今、SNS時代に、実際に会って多くの人と交流し理解を深める場となることを期待しています。

ヒューマンライブラリーとは・・・
「本」ではなく「人」です「ヒューマンライブラリー(人間図書館)」は2000年春、コペンハーゲンで毎年開催されるヨーロッパ最古の野外ロックフェス「ロスキルド・フェス」のイベントの一環として、開館したのが始まりです。1日8時間、4日間で延べ1,000人が利用しました。偏見を捨て、互いを知りあう「相互理解」の場所として、世界的に大きなインパクトとなりました。世界に広がり、今はフィンランド、イタリア、オランダ、ポルトガル、スロベニア、オーストラリア、タイ、ルーマニアなど、世界70カ国以上で開館。日本では長崎や東京などでボランティアや学生により開催されています。プレ・ヒューマンライブラリー7月30日本格開催に向けて...」
 
FACEBOOK イベント・ページ
https://www.facebook.com/events/455833574806947/

Make Your Voice Heard! Nagano City Hall International Exchange Meeting 国際交流市民会議

2017年1月26日

As the number of tourists from abroad increases, we'd like to hear from you about what makes Nagano City appealing and what improvements we can make in the future. Please join us for a town meeting on Saturday, February 11 from 10:30am to 12pm on the 3rd floor of Monzen Plaza.Town Meeting 2017.jpg

Miso Shop and Restaurant Suyakame すや亀

2017年1月26日

Discover a variety of ways to enjoy miso with this restaurants healthy but filling dishes incorporating local miso. Choices include udon noodles, thinly sliced pork with miso, and fish stewed in a miso sauce.

Dishes that come with miso soup include free refills, and you can choose from 3 different types of miso soup! Lunch prices are from around 900~1,200 yen. You can even buy miso ice cream! Since the restaurant is attached to a miso shop, you can purchase miso and other products to take home with you. This restaurant is down a side street connected to the main road that leads to Zenkoji Temple.

20170119_125322.jpgI enjoyed the yaki-onigiri (grilled rice-ball) set which came with one topped with miso and one topped with soy sauce. I chose the miso soup with cheese, fried wheat-gluten, and seaweed. The set also included pickles and other sides dishes.

Hours: 9am to 6pm
C
losed Sundays and public holidays.

625 Nishigo-cho, Nagano City 380-0845 (380-0845 長野県長野市西後町625)

http://www.suyakame.co.jp/

長野シティプロモーション

長野の魅力発見隊。

隊員プロフィール

◎Paige Norris(ペイジ・ノリス)

【国際交流員(Coordinator for International Relations)】

◎娜日蘇(ナラス)

【国際交流専門員 外国人みんなのお姉さん(外国人的知心姐姐)】


国際交流員とは・・・
地域レベルでの国際交流を進めるために長野市役所で働いている職員。
日本人以上に日本人の心を持ち、ときには母国を紹介する講座の講師として、ときにはピエロの仮装をしてステージに立ち、イナゴを食べる食文化をも尊重しながら、日々交流活動に精進しています。

カレンダー

2017年5月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

最新のエントリー

次期総合5か年計画「長野地域編」へあなたの声を募集します!

Nakajo - The Natural Side of Nagano 自然が豊かな長野にある中条

The Heidi Special ハイジ・スペシャル

インターナショナルティータイム体験 Tea Time International Exchange Event

【第12回写真展示会「外国籍県民が撮った長野」を開催します】 The 12th "Nagano International Perspective" Photo Exhibit 【第12届摄影作品展「外国籍县民拍摄的长野」即将召开】

月間アーカイブ

2017年5月 [2]

2017年4月 [3]

2017年3月 [2]

2017年2月 [1]

2017年1月 [2]

2016年12月 [1]

2016年11月 [3]

2016年10月 [5]

2016年9月 [4]

2016年8月 [3]

2016年7月 [7]

2016年6月 [7]

2016年5月 [3]

2016年4月 [1]

2016年3月 [7]

2016年2月 [7]

2016年1月 [5]

2015年12月 [2]

2015年11月 [1]

2015年8月 [1]

2015年7月 [3]

2015年6月 [2]

2015年5月 [7]

2015年4月 [6]

2015年3月 [6]

2015年2月 [2]

2015年1月 [2]

2014年12月 [1]

2014年10月 [2]

2014年9月 [2]

2014年7月 [1]

2014年6月 [1]

2014年5月 [2]

2014年4月 [2]

2014年3月 [2]

2014年1月 [3]

2013年12月 [3]

カテゴリー

Accomodations(宿泊)

Cuisine(料理)

Culture and Art(文化芸術)

Events(イベント)

Experience(体験)

Information(情報)

Miscellaneous(もろもろ)

Onsens(Hot Springs)(温泉)

Outdoor Activities(アウトドア)

Seasonal Topics(季節の話題)

Shopping(ショッピング)

Sightseeing(観光)

長野のいいねを教えください ナガラボ 長野の魅力発見隊 長野市地域おこし協力隊 長野の名水 ふるさとNAGANO応援団 私たちも長野市大好き
ページトップ