「Shopping(ショッピング)」の記事一覧

Nishinomon Yoshinoya: Sake, Miso, and More! 西之門よしのや:酒・味噌等!

2017年3月 9日

20170308_114155.jpg

Sake Brewery
and Miso Manufacturing Company20170308_120028.jpg

Founded in Kyoto, the business was moved here in 1637.

20170308_115809.jpg

It is just down the street from Zenkoji Temple.

20170308_115853.jpg

Washoku Restaurant Sakura

At Restaurant Sakura, you can enjoy the depth of flavors of the miso and sake produced on site. In the spring, you can also enjoy the view of the property's mutilple cherry blossom trees.

牡蠣

Hours 11:00~20:00
Closed Every 4th Wednesday

Access & Contact

Map: http://www.nishinomon-yoshinoya.com/company.html

Restaurant and Shop Inquiries

TEL 026-237-5000
Hours 9:00~17:30
365 days a year

For more information: http://www.nishinomon-yoshinoya.com/

Miso Shop and Restaurant Suyakame すや亀

2017年1月26日

Discover a variety of ways to enjoy miso with this restaurants healthy but filling dishes incorporating local miso. Choices include udon noodles, thinly sliced pork with miso, and fish stewed in a miso sauce.

Dishes that come with miso soup include free refills, and you can choose from 3 different types of miso soup! Lunch prices are from around 900~1,200 yen. You can even buy miso ice cream! Since the restaurant is attached to a miso shop, you can purchase miso and other products to take home with you. This restaurant is down a side street connected to the main road that leads to Zenkoji Temple.

20170119_125322.jpgI enjoyed the yaki-onigiri (grilled rice-ball) set which came with one topped with miso and one topped with soy sauce. I chose the miso soup with cheese, fried wheat-gluten, and seaweed. The set also included pickles and other sides dishes.

Hours: 9am to 6pm
C
losed Sundays and public holidays.

625 Nishigo-cho, Nagano City 380-0845 (380-0845 長野県長野市西後町625)

http://www.suyakame.co.jp/

Zenkoji Shopping Street Shop Yokubun 善光寺表参道商店街の店 横文

2016年11月22日

Yokobun_Shop_Front

Located along the Zenkoji Omotesando Shopping Street, Yokobun handles ceramics and some antiques. Although the shop has irregular holidays, the proprietor can speak both Japanese and English, and if you find him at the shop, he will be happy to speak with you. Even if you are not interested in making purchases, you can ask him for information about the surrounding area.

Yokobun_Shop_Interior

Yokobun_Garden

 Yokobun

 The rear of the shop offers a serene view of a Japanese garden complete with a small stream flowing from a well that is over 100 years old. You'll also notice a storehouse built in the style of traditional Japanese storehouses.

For more information please visit: http://www.nagano-saijiki.jp/shoparea/shopsite/yokobun.html

詳細:http://www.nagano-saijiki.jp/shoparea/shopsite/yokobun.html

 

のんびり屋ララ 自主生産品 Handmade Goods at Easygoing Lala

2016年9月15日

lala.jpg写真参考:http://www.monzen-plaza.com/guide/f1-01.html

のんびり屋ララは長野市もんぜんぷら座の1階である障がい者施設生産品コーナーです。着物などの中古の服からかばんやエプロンなどの新しいものも造成しています。

  • 販売時間 午前10時~午後8時
  • 休館日 第1,3水曜日(その日が祝日の場合は翌日)・年末年始

Easygoing Lala is located on the first floor of Monzen Plaza in Nagano City. It is run through groups that support people with disabilities, and many of those people are able to sell their hand made goods here. Some of their items such as bags and aprons they create by reusing materials from clothes such as second-hand kimono.

Hours: 10am - 8pm
 Closed: 1st and 3rd Wednesdays of the month (If that day falls on a public holiday, the store will be closed the day after the public holiday.)

http://www.monzen-plaza.com/guide/f1-01.html

Nagano City Point and Speak Sheet

2016年6月15日

This handy point and speak sheet is available in front of the JR Nagano Station Tourist Information Center. It also contains a map of the station which indicates where the surrounding bus stops are.

Point and speak2

☆Shinkansen (Bullet Train) Stamp Rally☆北陸新幹線沿線県アンテナショップキャンペーン開催

2016年2月10日

A stamp rally is being held in commemoration of the 1 year anniversary of the completion of the Hokuriku Shinkansen line to Kanazawa. Antenna shops or branch stores from the prefectures connected by the Hokuriku Shinkansen are located in Tokyo. There are six shops representing Nagano, Niigata, Toyama, Ishikawa, and Fukui Prefecture, which will also be accessible via the Hokuriku line in the future.

Maps of locations:
Nagano - http://www.ginza-nagano.jp/en
Niigata - http://www2.nico.or.jp/nespace/access.html
Toyama - http://toyamakan.jp/?page_id=16
Ishikawa - http://100mangokushop.jp/access
Fukui - http://fukui.291ma.jp/store/index.html and
http://fukui.291ma.jp/store_2/index.html

The stamp rally will run from Friday, February 12 until Monday, March 21.
Gold: Up to 5 people who obtain 5 stamps will each receive ¥30,000 vouchers which can be used at designated hotels in the participating prefectures.
Silver: Up to 25 people who obtain 5 stamps will each receive ¥10,000 (¥2,000 for each prefecture) in vouchers.
Bronze: Up to 100 people who obtain 3 stamps will each receive ¥2,000 in vouchers that can be used at the antenna shops.
The first 1,250 applicants will receive a prize.

Regular products will also be on sale at discounted prices. Customers who spend ¥500 or more will be entered into a raffle to win:
Gold: ¥5,000 worth of goods - 5 customers
Silver: ¥1,000 worth of goods - 25 customers
Bronze: One of the antenna shops recommended products - 50 customers

銀座NAGANOより:

「早いもので、北陸新幹線(長野経由)長野‐金沢間が開業してもうすぐ1周年。
というわけで、銀座NAGANOをはじめとする、長野、新潟、富山、石川の北陸新幹線の沿線県4県+これからつながる福井を加えた5県の6つのアンテショップで、1周年を記念した共同キャンペーンを開催します!

このキャンペーンでは、2月12日(金)より、スタンプラリーや地酒飲み比べフェアを行うのですが、それに先駆けたキックオフイベントを明日2月11日(木・祝)11:30から、JR有楽町駅前の東京交通会館1Fピロティで行います!
(スタンプラリーと地酒飲み比べフェアのご紹介は改めてしますのでお楽しみに...)

5県のアンテショップの出張ブースが登場し、各ショップの人気商品・おすすめ商品を販売。
銀座NAGANOのブースでは、お酒の試飲も予定していますよ(*^-^*)

このイベントは、特別企画も盛りだくさん。
各ショップのおすすめ商品の詰め合わせ(3,000円相当)をなんと1,500円で特別にご提供する「福袋」をご用意しました!!
ちなみに福袋は5種類あって、商品は同じなのですが、袋の種類ごと違うプチプレゼントが入っています。
何が入っているかは、買ってみてのお楽しみです(^-^)
また、バレンタイン直前ということで、人気スイーツ&銘菓の詰めあわせ(500円相当)も特別価格の300円でご提供しちゃいます!
共に数量限定で、販売時間も決まっていますので、ご希望の方はお早目にお越しください。

さらに!!
各県ブースで500円以上購入した方は、お楽しみ抽選会に参加いただけます。
金賞「各県アンテショップ特産品(5,000円相当)」×5名
銀賞「アンテナショップお買い物補助券1,000円分」×25名
銅賞「アンテショップおすすめ商品」×50名
各賞として以上をご用意しているほか、もれなく参加賞として各県オリジナルグッズなどをご用意してますので、ぜひチャレンジしてくださいね!

また、各県のマスコットキャラクターも、キャンペーンの応援に駆け付けてくれます\(^o^)/
長野県の「アルクマ」をはじめ、福井県の「ラプト」、石川県の「ひゃくまんさん」、富山県「きときと君」、新潟県「レルヒさん」が一堂に会しますので、お楽しみに!

それでは明日、有楽町でたくさんの方にお会いできるのを楽しみにしています!

イベント・キャンペーンの詳細についてはこちらをご覧ください。

http://www.ginza-nagano.jp/topics/8232.html

Hokuriku Stamp Rally

♪Nagano City Sake Fest ながの酒フェス♪

2016年1月19日

2016酒フェス.jpg

2016酒フェス地図.jpg2/6 (Sat) ~ 2/13 (Sat)
Event Location: Patio Daimon Kuraniwa
http://patio-daimon.com/
Come have a taste of the local sake from Nagano City at Patio Daimon Kuraniwa located along the street leading up to Zenkoji Temple. All of the shops there have prepared special menus to pair with the local brands brought to you by Sakagura! Please see the flier below for shop locations.

2/12 (Fri) 5PM ~ 9PM and 2/13 (Sat) 3PM ~9PM ONLY
Receive your own special edition sake cup and taste test sake from up to 7 different sake breweries in the Patio Daimon Square. Light snacks are included! The event will be held outside, so please dress warm.
Tickets can be purchased in advance for ¥1,000 at Engawa (Patio Daimon - building #6 on the map) or Tomato Supermarket (Monzen Plaza 1st Floor) from 2/1 (Mon). The price for tickets on the day-of is ¥1,200.
**This event is NOT all-you-can-drink. Thank you for your understanding.**

※Alcohol will only be served to those 20 years of age and older.
※Driving after drinking is prohibited.

For questions, please contact the Nagano City Industrial Policy Section at 026-224-8318 (Japanese only).

☆The 2016 Nagano City Lantern Festival 2016年長野市灯明祭り☆

2016年1月15日

2016 Lantern Festival.jpg

長野市の灯明祭りは2月6日~14日善光寺の周辺に開催されます。善光寺のライトアップに加えて道で列に並べた手作りの切り絵の灯篭があり、屋台で食べ物と甘酒が販売されます。

Nagano City's Lantern Festival will be held Saturday, February 6 through Sunday, February 14 at Zenkoji Temple. In addition to the light up of Zenkoji temple, the street will be lined with hand cut paper lanterns and booths will be selling treats and amazake.

http://www.nagano-toumyou.com/

♪The 11th Annual Monpura Festa 第11回フェスタもんぷら2016♪

2016年1月13日

The 2016 Monpura Festa will be held Saturday, February 6 and Sunday, February 7 in the basement of Nagano City's Monzen Plaza. The Festa will feature numerous musical and dance performances as wellas a model trains display, snack booths, and a flea market. Please see the flier pictured below for more information.

2016もんぷらフェスタ.jpg

Schedule.JPG

Let's Visit Nakajyo! 中条へ行こう!

2015年12月25日

Tucked away in the mountains is the serene Nakajyo. There, you'll find one of Nagano Prefecture's natural monuments, a cedar tree that's estimated to be around 2,000 years old, and temples and shrines full of history.

Locally grown produce allows visitors to indulge in fresh, hearty, and delicious cooking, such as the meals served at Mura-no-eki Tsukushi http://www.naganojoho.jp/food/02/002500.php. You can also try large Oyaki in a Japanese traditional style house, the Yakimochiya http://yakimochiya.jp/

山中の心静かな中条。そこで、樹齢2,000年の長野県天然記念物の杉と長い歴史があるお寺と神社があります。お客さんは地元の農産物で新鮮で具だくさんで、美味しい料理を食べることができます。例えば、村の駅つくしなど。そして、日本の伝統的な家で大きいおやきもエンジョイできます。

tsukushi lunch.jpgOyaki The music hall there boasts a Bosendorfer Grand Piano and a large Japanese drum. 中条にある音楽堂はベーゼンドルファー グランドピアノと大きい太鼓が自慢です。http://yakimochiya.jp/ongakudo/.

Nakajyo pianoLate April/May offers you a picturesque view of the Northern Alps still covered in snow.4月下旬・5月に雪が被っている北アルプスの景勝地が見えます。

Even if you're just passing through, be sure to take a rest and check out the local goods at Nagano-shi Michi-no-eki Nakajyo http://nakajyo-actio.jp/. その辺に通っているだけでも、是非長野市道の駅中条に寄って休みを取りながら地元のグッズをご覧ください。

 

"NAGANO Through Foreign Eyes" 「外国人がみた信州見聞録」

2015年3月26日

To learn more about Nagano or to get a foreigner's perspective on living in Nagano, check out KURA Magazine's Extra Volume "Nagano Through Foreign Eyes". A copy is also available to read in the International Relations Section on the 6th floor of Monzen Plaza in Nagano City (the same building as the International Exchange Corner).
長野についてもっとよくしるため又は長野に関しての外国籍の方の印象に興味がある方は、KURAくら別冊「外国人がみた信州見聞録」を是非読んでみてくだ さい。読みたい方は長野市のもんぜんぷら座(国際交流コーナーもあるビル)6F国際室に一冊置いてあるので、そちらでも読むことができます。
http://www.nao-magazine.jp/cp/online/kura/index_main.htmlThrough Foreign Eyes.png

長野シティプロモーション

長野の魅力発見隊。

隊員プロフィール

◎Paige Norris(ペイジ・ノリス)

【国際交流員(Coordinator for International Relations)】

◎娜日蘇(ナラス)

【国際交流専門員 外国人みんなのお姉さん(外国人的知心姐姐)】


国際交流員とは・・・
地域レベルでの国際交流を進めるために長野市役所で働いている職員。
日本人以上に日本人の心を持ち、ときには母国を紹介する講座の講師として、ときにはピエロの仮装をしてステージに立ち、イナゴを食べる食文化をも尊重しながら、日々交流活動に精進しています。

カレンダー

2017年3月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

最新のエントリー

Nishinomon Yoshinoya: Sake, Miso, and More! 西之門よしのや:酒・味噌等!

Miso Shop and Restaurant Suyakame すや亀

Zenkoji Shopping Street Shop Yokubun 善光寺表参道商店街の店 横文

のんびり屋ララ 自主生産品 Handmade Goods at Easygoing Lala

Nagano City Point and Speak Sheet

月間アーカイブ

2017年3月 [1]

2017年2月 [1]

2017年1月 [2]

2016年12月 [1]

2016年11月 [3]

2016年10月 [5]

2016年9月 [4]

2016年8月 [3]

2016年7月 [7]

2016年6月 [7]

2016年5月 [3]

2016年4月 [1]

2016年3月 [7]

2016年2月 [7]

2016年1月 [5]

2015年12月 [2]

2015年11月 [1]

2015年8月 [1]

2015年7月 [3]

2015年6月 [2]

2015年5月 [7]

2015年4月 [6]

2015年3月 [6]

2015年2月 [2]

2015年1月 [2]

2014年12月 [1]

2014年10月 [2]

2014年9月 [2]

2014年7月 [1]

2014年6月 [1]

2014年5月 [2]

2014年4月 [2]

2014年3月 [2]

2014年1月 [3]

2013年12月 [3]

カテゴリー

Accomodations(宿泊)

Cuisine(料理)

Culture and Art(文化芸術)

Events(イベント)

Experience(体験)

Information(情報)

Miscellaneous(もろもろ)

Onsens(Hot Springs)(温泉)

Outdoor Activities(アウトドア)

Seasonal Topics(季節の話題)

Shopping(ショッピング)

Sightseeing(観光)

長野のいいねを教えください ナガラボ 長野の魅力発見隊 長野市地域おこし協力隊 長野の名水 ふるさとNAGANO応援団 私たちも長野市大好き
ページトップ