Obasute Station Night View Train ナイトビュー姨捨

2016年9月27日

Boarding a reservation only train that takes just a little over 30 minutes to reach its destination, I was treated to a stunning night view from Obasute Station.

ShinshuNightview.jpgThe Obasute Night View Train

Night View TrainSavory Local Dishes

The ride allowed us enough time to dig into this hearty bento which even included rice harvested from our destination, Obasute.

Obasute Bento

The View

Despite the rain, the city lights still offered a beautiful scene. The moon rising over the rice fields must be stunning.

Obasute View

Warm Hospitality

Upon our arrival, guides were waiting to greet us, and we were given details of the area's history in English.

Within the station, we were treated to free warm miso soup and naturally sweet amazake as well as live music.

Obasute miso soupSchedule and Reservations

This year's season has finished, but Obasute is still accessible year-round by local train. If you missed out on the Night View Train this year, you can look forward to the full experience next season! Reservations should be made at least 5 days in advance to the びゅう予約センターbyuu yoyaku sentaa (TEL:026-227-6809).

日本語:https://www.jreast.co.jp/nagano/pdf/160415.pdf

長野シティプロモーション

長野の魅力発見隊。

隊員プロフィール

◎Alexandra (Lexi) Harrison(アレクサンドラ(レキシー)・ハリソン)

【国際交流員(Coordinator for International Relations)】

◎娜日蘇(ナラス)

【国際交流専門員 外国人みんなのお姉さん(外国人的知心姐姐)】


国際交流員とは・・・
地域レベルでの国際交流を進めるために長野市役所で働いている職員。
日本人以上に日本人の心を持ち、ときには母国を紹介する講座の講師として、ときにはピエロの仮装をしてステージに立ち、イナゴを食べる食文化をも尊重しながら、日々交流活動に精進しています。

カレンダー

2020年6月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        

最新のエントリー

「Safety tips」

#おうちでながの

Tips for your Trip to Nagano in response to Novel Coronavirus - 致各位访日游客 - 致各位訪日遊客 - 旅行者の皆様へ

善光寺イルミネーション

長野灯明まつり

月間アーカイブ

2020年4月 [2]

2020年2月 [2]

2019年12月 [2]

2019年10月 [4]

2019年9月 [2]

2019年8月 [1]

2019年7月 [2]

2019年4月 [4]

2019年3月 [3]

2019年1月 [2]

2018年11月 [2]

2018年10月 [4]

2018年8月 [1]

2018年7月 [5]

2018年6月 [1]

2018年5月 [5]

2018年4月 [7]

2018年3月 [1]

2018年2月 [1]

2018年1月 [1]

2017年12月 [3]

2017年11月 [2]

2017年10月 [6]

2017年9月 [4]

2017年8月 [1]

2017年5月 [2]

2017年4月 [3]

2017年3月 [2]

2017年2月 [1]

2017年1月 [2]

2016年12月 [1]

2016年11月 [3]

2016年10月 [5]

2016年9月 [4]

2016年8月 [3]

2016年7月 [7]

2016年6月 [7]

2016年5月 [3]

2016年4月 [1]

2016年3月 [7]

2016年2月 [7]

2016年1月 [5]

2015年12月 [2]

2015年11月 [1]

2015年8月 [1]

2015年7月 [3]

2015年6月 [2]

2015年5月 [7]

2015年4月 [6]

2015年3月 [6]

2015年2月 [2]

2015年1月 [2]

2014年12月 [1]

2014年10月 [2]

2014年9月 [2]

2014年7月 [1]

2014年6月 [1]

2014年5月 [2]

2014年4月 [2]

2014年3月 [2]

2014年1月 [3]

2013年12月 [3]

カテゴリー

Accomodations(宿泊)

Cuisine(料理)

Culture and Art(文化芸術)

Events(イベント)

Experience(体験)

Information(情報)

Miscellaneous(もろもろ)

Onsens(Hot Springs)(温泉)

Outdoor Activities(アウトドア)

Seasonal Topics(季節の話題)

Shopping(ショッピング)

Sightseeing(観光)

長野のいいねを教えください ナガラボ 長野の魅力発見隊 長野市地域おこし協力隊 長野の名水 ふるさとNAGANO応援団 私たちも長野市大好き
ページトップ