「Accomodations(宿泊)」の記事一覧

Nakajo - The Natural Side of Nagano 自然が豊かな長野にある中条

2017年5月11日

On the outskirts of Nagano City and enroute to Hakuba, you'll find Nakajo.

Nakajo Nanohana.jpgNakajo offers numerous picturesque views of the Japan Alps, which are still covered in snow even in May. They are also running an Artist-in-Residence Program NAGAIR: https://www.city.nagano.nagano.jp/soshiki/geijutsu/131533.html.

Nakajo NAGAIR

Map 1.jpgMap 2.jpgThere are plenty of historic places to see within Nakajo itself. You can even stay in a renovated farmhouse. The traditional, thatched-roof building offers modern amenities amidst the atmosphere of a different time period. Even if you aren't staying, you can still enjoy a meal and view the traditional fire place where the baked oyaki dumplings are prepared. http://yakimochiya.jp/

 Oyaki

If you're just passing through, you can find many local goods at the Michi-no-eki Rest Area: http://nakajyo-actio.jp/

The Heidi Special ハイジ・スペシャル

2017年4月 4日

Behold "The Heidi Special"! 「ハイジ・スペシャル」をご覧ください!

20170401_121508.jpg

20170401_121400.jpg

This lunch dish is offered at the restaurant Alpen Dining Yanagiran next to Lift No. 6 at the Togakushi Ski Resort. The dish comes from Switzerland, hence the lunch special is named after the fictional character, Heidi. The cheese, which is called "raclette", is eaten after it is melted and scraped off.

このランチは戸隠スキー場の6番リフトの隣にあるAlpen Dining Yanagiranというレストランで提供されています。この料理はスイスの料理で、スイスの物語であるキャラクターのハイジに因みランチスペシャルの名前になりました。ラクレットというチーズを溶かしてそぎ落としてから食べます。

20170401_120826.jpg

jpg

The Togakushi Ski Resort is now closed for the season, but you may find the Alpen Dining Yanagiran chefs and staff at the Togakushi Camp Grounds this summer!
You can find more information on their facebook page at
https://www.facebook.com/togakushishokudo/?fref=t.  

今シーズンは戸隠スキー場の営業が終了しましたが、この夏にAlpen Dining Yanagiranのシェフやスタッフは戸隠キャンプ場にいるかもしれません!
https://www.facebook.com/togakushishokudo/?fref=ts をアクセスすると、フェースブックページで詳しい情報を見ることができます。

The Togakushi Camp Grounds offer various summer activities and accomodations.
Please visit their official website for reservations and other information.
http://www.togakusi.com/camp/guide.html 

戸隠キャンプ場では色々な夏のアクティビティと宿泊ができます。
予約や詳しい情報は公式ウェブサイトをご覧ください。
http://www.togakusi.com/camp/guide.html 

Togakushi: A Year Round Experience

2016年10月14日

Explore a mysterious hidden area that is home to the Togakure School of Ninja

Tree lined path.jpgWater source near the shrine.jpg

The Ninja's Way of Life

American Ninja Warrior (a spin-off of the Japanese television series Sasuke), Ninja Turtles, Naruto  the image of the ninja is a popular one, but one that is often portrayed in a fantastical light with little historical accuracy.

throwing stars

One type of Shuriken, the Shaken, or "throwing star".

In Togakushi, you'll find a ninja theme park which includes shuriken throwing, obstacle courses, and other things that you might expect to see in a ninja themed park. Kids and adults alike can enjoy the Kids Ninja Village or チビッ子忍者村 Chibiko Ninja Mura.

But you will also discover the deeper mysteries of the Ninja legacy that have been preserved here for hundreds of years.

Ninja pictures

 What were the lives of ninja really like? Take a look at the lifestyle and techniques of real ninja. You can even study techniques with actively practicing ninja. If you are interested in martial arts or techniques that can be used in self defense, Togakushi Ninja are waiting to train you! Visit the Togakushi Folk Museum, the Togakushi Ninja, Museum, and the Ninja Trick Mansion .

KunoichiContact Information

You can also enjoy delicious Ninja Soba (buckwheat noodles). Soba meal 1Soba meal 2Soba house water wheel

Where to Stay

Aside from hotels and hostels available in the city center, a number of temple lodgings or Shukubo ― once used to house priests and offer travelers a place to  stay and pray   are available near the Togakushi Shrines.

Nagano City Hotels, Hostels, and Ryokans by Area in English

Togakushi Area (Primarily in Japanese, but please see below for an English translation of selections at the top of the page can be used to narrow your search results. Some of the lodgings' websites do offer English.)

エリアで絞り込むNarrow results by area

すべて選択 Select all         越水地区Koshimizu Area           中社地区Middle Shrine Area            宝光社地区 Hokosha Shrine Area           豊岡地区 Toyooka Area            その他Other

 カテゴリーで絞り込むNarrow results by category

すべて選択 Select all    民宿 Japanese-style bed and breakfasts   旅館 Japanese Inn            ホテル Hotel     ペンション Pension

Access

Bus

Buses run regularly from Nagano City's JR Nagano Station. For bus times and fares please visit the Alpico Nagano-Togakushi Bus Route web page. Round trip fare from the station to the Hokosha Shrine (the lower shrine) is 2,100 and fare to the Middle Shrine is 2,250. The upper shrine is only accessible on foot from the Okusha Parking Lot.  

Car

It is also possible to rent cars at a number of places around Nagano Station. You may be able to get discounts by booking online or if you intend to book train tickets in addition to an online car reservation. You can rent a car with 4WD for half a day with prices starting at around 5,000 yen. If you're visiting in the winter, snow tires are automatically included in your rental, but the upper shrine is inaccessible by vehicle during the winter months (around mid-November to late-April).   

There are two main routes leading to Togakushi. One takes you past the 1998 Nagano Winter Olympic Bobsleigh and Luge Track.

A detailed blog article with information about things to do in English is provided by Myoko-Nagano: Explore the Heart of Japan here. Please verify dates and prices for specific venues or activities as some information may have changed.

 

Hotel Breakfast Special Now Until March 31, 2017

2016年7月 5日

Staying in Nagano City at one of these three hotels? Choose from 3 buffet style breakfasts and enjoy a morning stroll through the streets surrounding Zenkoji temple.

Hotel breakfast2.jpgHotel breakfast.jpg

Staying at Maguse Onsen

2016年4月21日

Staying at Maguse Onsen

Maguse valley.jpg

Looking out over the valley, Maguse Onsen offers a peaceful, relaxing getaway.

Maguse dinner.jpgLunch and dinner are available at the restaurant located within the onsen.

Maguse kotatsu.jpgAs the room is equipped with a kitchenette and space for 4 people, it's perfect for a stay with friends or family.

Access

By taxi: About 25min from Iiyama Station - 3,500 JPY

By bus: From Iiyama Station, board the #9 bus bound for Kijimadaira and transfer to a shuttle. Free on weekends, a shuttle bus picks up from this bus stop at the Kijimadaira Tourist Center.

Kijimadaira.jpgBus stop 3.jpg

For shuttle routes, times, and fare chart please click here.

2016 Togakushi's The Beso 2016年戸隠のTheべ~そ

2016年3月 7日

ChushaAll you can drink Shinshu sake and wine and non-alcoholic drinks with the purchase of a 300円 Beso cup plus free refills on soup curry.

20160305_192641.jpgSoup curry.jpg

Japanese drum performance and fire dancing!

20160305_192717.jpg

Fire dancingWarm hospitality and great service at the Miyazawa Inn located just down the road from the middle shrine Togakushi Chusha.

戸隠中社に近くある宮澤旅館では暖かいもてなしと素晴らしいサービスで迎えられます。

BreakfastDinnerView

☆Shinkansen (Bullet Train) Stamp Rally☆北陸新幹線沿線県アンテナショップキャンペーン開催

2016年2月10日

A stamp rally is being held in commemoration of the 1 year anniversary of the completion of the Hokuriku Shinkansen line to Kanazawa. Antenna shops or branch stores from the prefectures connected by the Hokuriku Shinkansen are located in Tokyo. There are six shops representing Nagano, Niigata, Toyama, Ishikawa, and Fukui Prefecture, which will also be accessible via the Hokuriku line in the future.

Maps of locations:
Nagano - http://www.ginza-nagano.jp/en
Niigata - http://www2.nico.or.jp/nespace/access.html
Toyama - http://toyamakan.jp/?page_id=16
Ishikawa - http://100mangokushop.jp/access
Fukui - http://fukui.291ma.jp/store/index.html and
http://fukui.291ma.jp/store_2/index.html

The stamp rally will run from Friday, February 12 until Monday, March 21.
Gold: Up to 5 people who obtain 5 stamps will each receive ¥30,000 vouchers which can be used at designated hotels in the participating prefectures.
Silver: Up to 25 people who obtain 5 stamps will each receive ¥10,000 (¥2,000 for each prefecture) in vouchers.
Bronze: Up to 100 people who obtain 3 stamps will each receive ¥2,000 in vouchers that can be used at the antenna shops.
The first 1,250 applicants will receive a prize.

Regular products will also be on sale at discounted prices. Customers who spend ¥500 or more will be entered into a raffle to win:
Gold: ¥5,000 worth of goods - 5 customers
Silver: ¥1,000 worth of goods - 25 customers
Bronze: One of the antenna shops recommended products - 50 customers

銀座NAGANOより:

「早いもので、北陸新幹線(長野経由)長野‐金沢間が開業してもうすぐ1周年。
というわけで、銀座NAGANOをはじめとする、長野、新潟、富山、石川の北陸新幹線の沿線県4県+これからつながる福井を加えた5県の6つのアンテショップで、1周年を記念した共同キャンペーンを開催します!

このキャンペーンでは、2月12日(金)より、スタンプラリーや地酒飲み比べフェアを行うのですが、それに先駆けたキックオフイベントを明日2月11日(木・祝)11:30から、JR有楽町駅前の東京交通会館1Fピロティで行います!
(スタンプラリーと地酒飲み比べフェアのご紹介は改めてしますのでお楽しみに...)

5県のアンテショップの出張ブースが登場し、各ショップの人気商品・おすすめ商品を販売。
銀座NAGANOのブースでは、お酒の試飲も予定していますよ(*^-^*)

このイベントは、特別企画も盛りだくさん。
各ショップのおすすめ商品の詰め合わせ(3,000円相当)をなんと1,500円で特別にご提供する「福袋」をご用意しました!!
ちなみに福袋は5種類あって、商品は同じなのですが、袋の種類ごと違うプチプレゼントが入っています。
何が入っているかは、買ってみてのお楽しみです(^-^)
また、バレンタイン直前ということで、人気スイーツ&銘菓の詰めあわせ(500円相当)も特別価格の300円でご提供しちゃいます!
共に数量限定で、販売時間も決まっていますので、ご希望の方はお早目にお越しください。

さらに!!
各県ブースで500円以上購入した方は、お楽しみ抽選会に参加いただけます。
金賞「各県アンテショップ特産品(5,000円相当)」×5名
銀賞「アンテナショップお買い物補助券1,000円分」×25名
銅賞「アンテショップおすすめ商品」×50名
各賞として以上をご用意しているほか、もれなく参加賞として各県オリジナルグッズなどをご用意してますので、ぜひチャレンジしてくださいね!

また、各県のマスコットキャラクターも、キャンペーンの応援に駆け付けてくれます\(^o^)/
長野県の「アルクマ」をはじめ、福井県の「ラプト」、石川県の「ひゃくまんさん」、富山県「きときと君」、新潟県「レルヒさん」が一堂に会しますので、お楽しみに!

それでは明日、有楽町でたくさんの方にお会いできるのを楽しみにしています!

イベント・キャンペーンの詳細についてはこちらをご覧ください。

http://www.ginza-nagano.jp/topics/8232.html

Hokuriku Stamp Rally

Exploring Togakushi 戸隠の散策

2016年2月 9日

Famous for shrines, soba, and even ninja, Togakushi is also accessible in the winter for skiing and snowboarding as well! In order to leave yourself plenty of time to enjoy your time there, why not try staying in one of the many Japanese style inns located in the vicinity of the shrines?

The Alpico Group provides regular bus service to all of the above areas. English information is also available here. Discount round trip tickets and ski resort discount passes can also be purchased from Nagano Bus Terminal or the Bus Information Counter located in front of the number 7 bus stop. 


神社、そば、忍者で有名な戸隠は冬でもスキー・スノーボードもできます!ゆっくりで楽しい時間を過すため、神社の周辺である旅館のお泊りになってはいかがですか?

アルピコ交通株式会社のバスが上記の場所に定期的に走っています。往復切符と飯綱高原・戸隠への長野駅発バスパック長野バスターミナル又は⑦乗り場前の長野総合案内所で販売されています。

Let's Visit Nakajyo! 中条へ行こう!

2015年12月25日

Tucked away in the mountains is the serene Nakajyo. There, you'll find one of Nagano Prefecture's natural monuments, a cedar tree that's estimated to be around 2,000 years old, and temples and shrines full of history.

Locally grown produce allows visitors to indulge in fresh, hearty, and delicious cooking, such as the meals served at Mura-no-eki Tsukushi http://www.naganojoho.jp/food/02/002500.php. You can also try large Oyaki in a Japanese traditional style house, the Yakimochiya http://yakimochiya.jp/

山中の心静かな中条。そこで、樹齢2,000年の長野県天然記念物の杉と長い歴史があるお寺と神社があります。お客さんは地元の農産物で新鮮で具だくさんで、美味しい料理を食べることができます。例えば、村の駅つくしなど。そして、日本の伝統的な家で大きいおやきもエンジョイできます。

tsukushi lunch.jpgOyaki The music hall there boasts a Bosendorfer Grand Piano and a large Japanese drum. 中条にある音楽堂はベーゼンドルファー グランドピアノと大きい太鼓が自慢です。http://yakimochiya.jp/ongakudo/.

Nakajyo pianoLate April/May offers you a picturesque view of the Northern Alps still covered in snow.4月下旬・5月に雪が被っている北アルプスの景勝地が見えます。

Even if you're just passing through, be sure to take a rest and check out the local goods at Nagano-shi Michi-no-eki Nakajyo http://nakajyo-actio.jp/. その辺に通っているだけでも、是非長野市道の駅中条に寄って休みを取りながら地元のグッズをご覧ください。

 

浮世絵が見られる温泉宿The Hot Springs Inn Featuring Traditional Japanese Paintings "Ukiyoe"

2015年7月21日

Located in Chikuma City, this traditional Japanese style hot springs inn also displays Japanese paintings "Ukiyoe".Ukiyoe2.png

Ukiyoe1.png

 

"NAGANO Through Foreign Eyes" 「外国人がみた信州見聞録」

2015年3月26日

To learn more about Nagano or to get a foreigner's perspective on living in Nagano, check out KURA Magazine's Extra Volume "Nagano Through Foreign Eyes". A copy is also available to read in the International Relations Section on the 6th floor of Monzen Plaza in Nagano City (the same building as the International Exchange Corner).
長野についてもっとよくしるため又は長野に関しての外国籍の方の印象に興味がある方は、KURAくら別冊「外国人がみた信州見聞録」を是非読んでみてくだ さい。読みたい方は長野市のもんぜんぷら座(国際交流コーナーもあるビル)6F国際室に一冊置いてあるので、そちらでも読むことができます。
http://www.nao-magazine.jp/cp/online/kura/index_main.htmlThrough Foreign Eyes.png

長野シティプロモーション

長野の魅力発見隊。

隊員プロフィール

◎Issaka Layla(イサカ・レイラ)

【国際交流員(Coordinator for International Relations)】

◎娜日蘇(ナラス)

【国際交流専門員 外国人みんなのお姉さん(外国人的知心姐姐)】


国際交流員とは・・・
地域レベルでの国際交流を進めるために長野市役所で働いている職員。
日本人以上に日本人の心を持ち、ときには母国を紹介する講座の講師として、ときにはピエロの仮装をしてステージに立ち、イナゴを食べる食文化をも尊重しながら、日々交流活動に精進しています。

カレンダー

2022年11月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      

最新のエントリー

Nakajo - The Natural Side of Nagano 自然が豊かな長野にある中条

The Heidi Special ハイジ・スペシャル

Togakushi: A Year Round Experience

Hotel Breakfast Special Now Until March 31, 2017

Staying at Maguse Onsen

月間アーカイブ

2022年6月 [1]

2022年5月 [1]

2022年3月 [2]

2022年2月 [2]

2021年12月 [1]

2021年11月 [4]

2021年7月 [2]

2021年6月 [1]

2021年5月 [1]

2021年3月 [1]

2021年2月 [1]

2020年12月 [1]

2020年11月 [1]

2020年10月 [2]

2020年9月 [4]

2020年8月 [1]

2020年4月 [2]

2020年2月 [2]

2019年12月 [2]

2019年10月 [4]

2019年9月 [2]

2019年8月 [1]

2019年7月 [2]

2019年4月 [4]

2019年3月 [3]

2019年1月 [2]

2018年11月 [2]

2018年10月 [4]

2018年8月 [1]

2018年7月 [5]

2018年6月 [1]

2018年5月 [5]

2018年4月 [7]

2018年3月 [1]

2018年2月 [1]

2018年1月 [1]

2017年12月 [3]

2017年11月 [2]

2017年10月 [6]

2017年9月 [4]

2017年8月 [1]

2017年5月 [2]

2017年4月 [3]

2017年3月 [2]

2017年2月 [1]

2017年1月 [2]

2016年12月 [1]

2016年11月 [3]

2016年10月 [5]

2016年9月 [4]

2016年8月 [3]

2016年7月 [7]

2016年6月 [7]

2016年5月 [3]

2016年4月 [1]

2016年3月 [7]

2016年2月 [7]

2016年1月 [5]

2015年12月 [2]

2015年11月 [1]

2015年8月 [1]

2015年7月 [3]

2015年6月 [2]

2015年5月 [7]

2015年4月 [6]

2015年3月 [6]

2015年2月 [2]

2015年1月 [2]

2014年12月 [1]

2014年10月 [2]

2014年9月 [2]

2014年7月 [1]

2014年6月 [1]

2014年5月 [2]

2014年4月 [2]

2014年3月 [2]

2014年1月 [3]

2013年12月 [3]

カテゴリー

Accomodations(宿泊)

Cuisine(料理)

Culture and Art(文化芸術)

Events(イベント)

Experience(体験)

Information(情報)

Miscellaneous(もろもろ)

Onsens(Hot Springs)(温泉)

Outdoor Activities(アウトドア)

Seasonal Topics(季節の話題)

Shopping(ショッピング)

Sightseeing(観光)

長野のいいねを教えください ナガラボ 長野の魅力発見隊 長野市地域おこし協力隊 長野の名水 ふるさとNAGANO応援団 私たちも長野市大好き
ページトップ